Sabat Mater Dolorosa 悲伤圣母祷文
2017-04-19 18:40:06   来源:网络   评论:0 点击:

Sabat Mater Dolorosa 悲伤圣母祷文,共十二段,于十三世纪出现,教宗英诺森三世参与创作。用以纪念耶稣基督十架苦路及圣母玛利亚陪伴亲儿的伤心痛。到1727年,教宗本笃十三世以此祷文发展出新版七苦圣母祷文...

Sabat Mater Dolorosa 悲伤圣母祷文,共十二段,于十三世纪出现,教宗英诺森三世参与创作。用以纪念耶稣基督十架苦路及圣母玛利亚陪伴亲儿的伤心痛。到1727年,教宗本笃十三世以此祷文发展出新版七苦圣母祷文。

注:这段经文的中文版译作《圣子高悬十架上》。

 

圣母悼歌Stabat Mater - Planctus Beatae Mariae Virginis 

 

\

 

一般教友最有感受的祈祷,拜苦路应当是其中一项。拜苦路的核心部份,是把耶稣奔赴加尔瓦略山接受死亡的过程,分段地宣读,而每一段又有相应的默想和祈祷。 

 

苦路有很多不同的版本,表示它们的默想和祈祷经文不一样。但是在苦路一段与一段之间的圣诗,大部份都採用同一首圣歌,这首歌拉丁文叫 做"Stabat Mater",中文称为「圣母悼歌」,或「圣母哀伤歌」,甚至用头一句歌辞「圣子高悬十字架上」来称呼,不一而足。所以这首「圣母悼歌」是拜苦路「不可 少」的成份,但却也是「不太受注意」的过门时间---即教友从一处移到下一处时唱的歌。 

 

「苦路善功」的历史有点曲折,它源自信友一种很自然的渴望:想跨越时空,感觉到与「当时」在「耶路撒冷」受苦至死的基督在一起,陪伴他走苦路。所 以福音从耶稣的「原地」巴肋斯坦传到罗马,然后在第四纪初得到统治者接纳以后,「当地」的教友就很主动地前往耶稣生平经历过的地方去「朝圣」,去「接触」 救主。最有名的例子是来自贾莉西雅(Galicia)的热心朝圣者厄洁莉雅(Egeria)女士,给自己的「姐妹淘」写了「圣地游记」 (Itinerarium Egeriae 381-84)。 

 

朝圣者追念的地点几乎涵盖耶稣一生的每一点:领报、诞生、收门徒、山中圣训、复活、升天……尤其受难死亡之地。日后这些地点渐渐盖上小堂甚至大 堂,以方便举行敬礼。另一方面,大部份信友无法前往巴肋斯坦朝圣,教会就把圣物、圣「所」移到或盖到自己的地方,以满足信友这种「接近」耶稣的心愿。五世 纪时波隆那(Bologna)的主教圣佩特罗尼乌斯(St.Petronius)就在圣斯德望隐修院,把耶路撒冷主要的圣所(shrines)都盖了出 来,因此那隐修院有「耶路撒冷城」之称。 

 

\

 

苦路也就这样出现在各国各地了。在耶路撒冷拜苦路的时候,停留的定点和数目都不同:由数「处」至三十多处不等,默想的题目也不一样。各地在建苦路 (小堂)时,也有同样的情形。到1731年,教宗格莱孟十二世(Clement XII)把苦路规定为十四处,同时又把到圣地朝圣才能得到的大赦,扩大赐与所有举行这善功的人;这使到教友更喜爱拜苦路了。 

 

圣母悼歌就在这种环境和神修氛围下写成的。这是一首二十段的三行拉丁诗。作者并不确定,但大都认为是1228年生于托迪的雅各布内 (Jacopone da Todi)。他是一位成功的律师,写诗和戏剧非常受到欢迎。太太在四十岁那年舞会时,因房子倒塌而死,雅各发现她身上穿着苦衣一直严厉地克苦,感到很大的 震撼。遂变卖并捐出一切所有,1268年开始年以方济第三会员的身份,云游了十年。1278正式成为方济会修士。他因倾向默观、神秘学和按「严规」苦行, 受到「常规」会士的打压,而多方受委屈和吃苦。 

 

圣方济开始以真人表演耶稣诞生事蹟,向贫苦卑微的平民讲述圣言摄取肉躯,生活于人间的种种,这是他灵修特色之一。雅各就以自己的文才,本着会祖的精神,写出这首默想耶稣苦难的诗歌,而且他自己更贴近玛利亚作母亲的心情,在十字架下陪伴、瞻仰耶稣。 

 

\

 

这诗的内容可分为三部份。首先作者费了不少笔墨(vv1,2,3,6.最少七个词语)来描写玛利亚作母亲当时的痛苦,接着转述圣子耶稣所受的凌虐 (vv.4,5,6,7,8),而在此时已明显表示作者及信友愿意分担他们母、子的痛苦:与圣母同苦、同哭(vv.5,6,9,13,14,15),分担 救主的痛苦(vv.12,13),甚至接受他的伤口(vv.11,16),及被钉的惨烈感觉(v.17)。而这一切都让基督不要白白牺牲,信友终能因圣母 玛利亚的中保,得胜利荣冠(v.19),安抵天乡(v.20)。 

 

这首诗非常简练,每段只有短短三句。前两句押韵,用的是强、弱交替的律动,第三句则以强、弱、弱结束,令全诗的节奏稳重而不呆板。雅各一生有不少 成功的作品,这首诗更是受到青睐。除了常与拜苦路结合外,1727年开始採用于礼仪中,主要是作九月十五日圣母七苦弥撒的继抒咏,以及用作日课经的圣歌 (Hymn)。 

 

然而最令人惊讶的是这诗歌受到音乐家们的厚爱:巴赫、海顿、李斯特、舒伯特等,都为它谱曲。从十五世纪到现在,已编写的版本就有六百个以上,已灌 录唱片的也有两百个之多。不难体会这诗歌动人之处,不只是它的文词简约典雅,更因它把救主的恩情、母亲在苦痛中的牺牲,深刻而细腻地呈现大家眼前。 

 

另一个奇妙之处是这麽多大音乐家的作品中,最受人欢迎的版本是二十六岁过世的年轻音乐家佩尔戈莱西(Giovanni Battista Pergolesi)的作品。这作品旋律优美,组织结构刚柔兼备,在动的低音之上有着不捨的滞留。然而令人感慨的是,他抱病在隐修院中完成这首作品不久就 离开人世,成为他一生最后的作品。 

 

「基督,当我离此尘世,赐我倚恃圣母恩慈,到达胜利的光荣。在我肉躯亡故之日,使我灵魂蒙受恩赐,获享天堂的荣福。」这首歌裡面有的不只是佩尔戈莱西的技艺、他的灵感,还有他的灵魂,他的整个生命。 

 

 

\

 

国内的通用的Sabat Mater Dolorosa《圣子高悬十架上》 中文译本是英国天主教作曲家 Samuel Webbe(1740 –1816)于1782年根据 1661年德国缅因州的天主教圣歌集”Mainz Gesangbuch" 收录的一首拜苦路古咏改编。这首耳熟能详的苦路经文在世界各国的圣歌集均有收录,共12段,普遍用于世界各国教会圣周五拜苦路咏唱。

 

原版额我略圣咏的Sabat Mater Dolorosa 共20段经文。

 

额我略圣咏的 Sabat Mater Dolorosa 《圣子高悬十架上》, 收录在1961年修订版《常用经文歌集》Liber Usualis (1961), 第 1634  页

 

1, 圣母痛苦侍立,含泪十字架旁, 当圣子高高悬起时 

Stabat mater dolorosa, juxta Crucem lacrimosa, dum pendebat Filius 

 

2 ,她心灵长叹,忧闷痛伤,被利刃所刺穿 

Cuius animam gementem, contristatam et dolentem, pertransivit gladius. 

 

3, 何等愁苦悲伤, 那当受称扬者, 独生圣子的母亲 

O quam tristis et afflicta, fuit illa benedicta, mater Unigeniti! 

 

4, 凄楚感伤, 慈母仰视, 荣耀之子受难时 

Quae moerebat et dolebat, pia Mater, dum videbat, nati poenas inclyti. 

 

5, 谁不一起号哭, 看到基督之母, 忍受这般的痛楚 

Quis est homo qui non fleret, matrem Christi si videret, in tanto supplicio 

 

6, 谁能不满怀悲愁, 瞻仰基督之母,与其子同忧共苦 

Quis non posset contristari, Christi Matrem contemplari, dolentem cum Filio? 

 

7, 为了祂子民的罪辜, 仰视耶稣受尽苦辱, 鞭迹杖痕无完肤 

Pro peccatis suae gentis, vidit Iesum in tormentis, et flagellis subditum. 

 

8, 眼见自己亲生爱子, 孤苦伶仃与世长辞, 救主耶稣嚥气时 

Vidit suum dulcem Natum, moriendo desolatum, dum emisit spiritum. 

 

9, 哎呀慈母仁爱源潻薮, 求你使我感受凄楚, 好同你一起哀哭 

Eia, Mater, fons amoris, me sentire vim doloris, fac, ut tecum lugeam. 

 

10, 使我内心燃起爱火, 全力敬爱基督天主, 一生常能取悦主 

Fac, ut ardeat cor meum, in amando Christum Deum, ut sibi complaceam. 

 

11, 恳求慈母广施慈恩, 将你圣子苦架伤痕, 强力铭刻在我心 

Sancta Mater, istud agas, crucifixi fige plagas, cordi meo valide. 

 

12, 将你遍身受伤之子, 为我罪人所受苦难, 分我一份共承担 

Tui Nati vulnerati, tam dignati pro me pati, poenas mecum divide. 

 

13, 教我同你一齐痛哭, 并与耶稣共分凄楚, 在我有生岁月中 

Fac me tecum pie flere, crucifixo condolere, donec ego vixero. 

 

14, 与你共同侍立苦架, 教我站立你身旁, 是我含泪所期望 

Juxta Crucem tecum stare, et me tibi sociare, in planctu desidero. 

 

15, 童贞女中最卓越者, 我的心愿请勿拒绝, 使我同你共哀嗟 

Virgo virginum praeclara, mihi iam non sis amara, fac me tecum plangere. 

 

16, 教我担负基督之死, 作祂苦难中的良伴, 所受创伤永怀念 

Fac, ut portem Christi mortem, passionis fac consortem, et plagas recolere. 

 

17, 使我感受祂的伤痛, 沉醉在祂十字架中, 共受圣子的酷刑 

Fac me plagis vulnerari, fac me Cruce inebriari, et cruore Filii. 

 

18, 免我身被水火焚炙, 赐我蒙受慈母恩护, 在我接受审判之日 

Flammis ne urar succensus, per te, Virgo, sim defensus in die iudicii. 

 

19, 基督,当我离此尘世, 赐我倚侍圣母恩慈, 到达胜利的光荣 

Christe, cum sit hinc exire, da per Matrem me venire, ad palmam victoriae. 

 

20, 在我肉躯亡故之日, 使我灵魂蒙受恩赐, 获享天堂的荣福。 

Quando corpus morietur, fac, ut animae donetur, paradisi gloria. Amen.

\

 


相关热词搜索:祷文 圣母

上一篇:玫瑰月过半,如果我们坚持这样做就太有福了(分享给你最爱的人吧)
下一篇:最后一页

分享到: 收藏