教宗推文2018年5月1、2日
2018-05-03 18:10:10   来源:梵蒂冈台   评论:0 点击:

(1)让我们庆祝劳工主保大圣若瑟瞻礼,永远不忘劳动是人性尊严的基本要素。Celebriamo san Giuseppe lavoratore ricordandoci sempre che il lavoro è un elemento fondamentale per la ...

(1)让我们庆祝劳工主保大圣若瑟瞻礼,永远不忘劳动是人性尊严的基本要素。
Celebriamo san Giuseppe lavoratore ricordandoci sempre che il lavoro è un elemento fondamentale per la dignità della persona.
We celebrate St Joseph the Worker, never forgetting that work is a fundamental aspect of human dignity.
Celebramus sanctum Ioseph opificem memoria semper tenentes opus esse   praecipuam rem personae dignitatis.

(2)今天,在天主圣爱圣母朝圣地,我们诵念玫瑰经,特别为叙利亚和全世界和平祈祷。我呼吁大家在整个五月都为和平而诵念玫瑰经。
Oggi, al Santuario della Madonna del Divino Amore, reciteremo il Rosario pregando in particolare per la pace in Siria e nel mondo intero. Invito a prolungare per tutto il mese di maggio la preghiera del Rosario per la pace.
Today, at the Sanctuary of Our Lady of Divine Love, as we recite the Rosary, we pray especially for peace in Syria and throughout the world. I invite you to pray the Rosary for peace during the entire month of May.
Hodie, in Sanctuario B.M.V. Divini Amoris, Rosarium recitabimus, pro pace potissimum in Siria et in toto orbe precantes. Invitamus ad hanc precem per totum mensem Maium pro pace producendam.

 

教宗推文2018年5月2日

祈祷就是与天主同在,与天主生活在一起,并且爱天主。

La preghiera è stare con Dio, è vivere con Dio, è amare Dio.

Praying means being with God, experiencing God, loving God.

La oración es estar con Dios, es vivir con Dios, es amar a Dios.


相关热词搜索:教宗

上一篇:教宗推文2018年4月30日
下一篇:最后一页

分享到: 收藏