教宗推文2018年2月11日
2018-02-13 12:30:53   来源:梵蒂冈台   评论:0 点击:

(1)祈愿病人在脆弱中总能得到关爱,他们无可侵犯的尊严始终受到尊重。I malati vengano sempre amati nella loro fragilità e rispettati nella loro inviolabile dignità.May th...

(1)祈愿病人在脆弱中总能得到关爱,他们无可侵犯的尊严始终受到尊重。
I malati vengano sempre amati nella loro fragilità e rispettati nella loro inviolabile dignità.
May the sick always be shown love in their fragility and respected in their inviolable dignity.
Aegri amandi sua in infirmitate et sua in integritate sunt servandi.

(2)服事人的生命乃是服事天主和每个人的生命:从母胎中的到年长、受苦和患病的生命。
Servire la vita umana è servire Dio e ogni vita, da quella nel grembo della madre a quella anziana, sofferente e malata.
To serve human life is to serve God and life at every stage: from the womb of the mother, to the suffering and sickness of old age.
Humanae vitae inservire est Deo et cunctae vitae inservire, tum quae ex matris gremio oritur, tum quae senescit, patitur et aegrotat.

相关热词搜索:教宗

上一篇:教宗推文2018年2月10日
下一篇:最后一页

分享到: 收藏